Géo Libbrecht

Publié le par Jean-Christophe.PACCHIANA

Twanète

    Ch'éteot l'tans dés amûsètes,
    on n'éteot foke dés-infants,
    on aleot conter fleurète,
    més on n'a qu'ène feos séze ans.

        Prumié baiser d'Antwanète,
        bras nus, avèc èl' rèstant,
        seins durs pa d'zous l'cotonète
        du tablier à rubans.

    Adieu! sèondjes, violètes...
    On a vieuzi tout douch'mint.
    Alfeos, in-arrière j'orwète

        èt, là-vas, au fèond du k'min,
        èlle èst toudi là; Twanète
        èl'gamine èt mi, l'gamin

Traduction française :

Toinette

    C'était l'temps des amusettes
    On n'était que des enfants
    on allait conter fleurette
    mais on n'a qu'une fois seize ans

        Premier baiser d'Antoinette
        bras nus, et le reste,
        seins durs dessous la cotonette
        du tablier à rubans

    Adieu, rêves, violettes...
    On a vieilli tout doucement
    Parfois, je regarde en arrière

        et, là-bas, au bout du chemin,
        elle est toujours là, Toinette
        la gamine et moi, le gamin.


Géo Libbrecht (Tournai 1891 - Bruxelles 1976), poète belge qui s'est exprimé tant en picard qu'en français.
__..._.--._.···._.·´¯`·._.  Jean-Christophe PACCHIANA  ._.·´¯`·._.···._.--._...__

Publié dans Litterature

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article